自分を見失った人は、疲れた盲目の人に似ている。
閉ざされた領域の中で、周りが見えないいままに、ただ生きている。
その確かな命の自分である確証も失い、自分が見えなくなり放浪者のように彷徨っている。
しかし人生という旅路の中で、自分を見失う時も、光は降り注いでいる。
気付くか、気付かないかだけだ。
気付いても気付かないふりをしているのは、自分から壁を作っているので光は届かない。
自分が盲目である中で、光に気が付けば、正しい方向に自分が進むことを掴めるのだ。
たとえ肉体的に、目の見えない人でも、光を得られば心眼で物を捉える事が出来るのだ。
自分も旅をしているが、物事も旅をし、流転している。
その流れをいかに掴むかで人生は変わってくるのである。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
To lose yourself
The person who lost sight of himself resembles a tired blind person.
In the closed area, he is alive, leaving the surroundings invisible.
He loses the confirmation that he is a certain life, and he is wandering around like a wanderer after he loses his vision.
But when you lose sight of yourself in the journey of life, light is falling.
It is only whether you notice or do not notice.
Even if you notice it pretending not to notice that light does not reach because you are making walls from you.
With yourself being blind, if you notice light, you can grasp that you are moving in the right direction.
Even physically, an invisible person can grasp objects with the mind if light is obtained.
I am also traveling, but things also travel and flowing.
Life will change depending on how you grasp the flow.
コメントをお書きください