「弾ける」
たまには弾けるのも良い
自分じゃない自分で表舞台を歩いてみよう。
反対の性格や言動を敢えて作ってみて遊んでみるのだ。
内向的な人は外交的な人を演じたり、社交的な人は孤独の中に遊んでみるのである。
髪や服装を奇抜にしたり、普段食べないものを食べたり、行きそうにないところにわざと行ってみたりするのも良い。
そうすると、違ったものの見え方がしてくるのだ。
その感じ方の違いが大切だ。
自分じゃない自分が持っているそのパーソナリティー。
フリでも構わない。
弾けることで、人によって差異があると思っていた個性を自分の中に発見するのだ。
これは、自分がなんとなく思っていた他人への憧れが、弾けることによって、自分の一部となる現象である。
例えば、クリスマスパーティーの時にサンタさんをやると、本当にサンタになった気持ちになるようなことである。
思っていれば、やってみると自分がそうなる。
つまり弾けるということは、思いが実現する実例である。
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
"Burst"
It is good to be able to burst occasionally.
Let's walk on the front stage by yourself, not yourself.
Dare to make the opposite character and behavior and play.
Introverts play diplomatic ones, and sociable ones play in loneliness.
It's also good to take your hair and clothes out of the way, eat things you don't usually eat, or try to go where you are unlikely to go.
Then you can see different things.
The difference in that feeling is important.
That personality that you, not yourself, has.
You can pretend.
By being able to burst, you discover in your own personality that you thought was different.
This is a phenomenon in which one's longing for others, which he thought of somehow, becomes part of himself by playing.
For example, if you do Santa at a Christmas party, you'll feel like you're really Santa.
If you think, try and you will be.
In other words, being able to burst is an example of how thoughts come true.
コメントをお書きください