「身代わりになる」
誰かの身代わりになれば当然傷がつく。
でもそれを敢えてやるのである。
身代わりになり、深く深く傷つき、相手を守る。
しかし、そうすることであなたは誰よりも信頼されるようになるのだ。
自分を捧げると、それだけあなたは神様に尊くされるのである。
誰かが受けるはずの傷を、あなたが一点に受けて他者を守り尽くすと、あなたの魂は一段と高められるのだ。
そんなのごめんだ、バカじゃないか、と思うだろう。
しかし真の優しさとは、自己犠牲である。
他者の命のために、自分の命を惜しみなく与える。
それが本当の愛だからだ。
大切な人の顔が殴られるのなら、自分の頬を差し出そう。
代わりに自分が打たれることで、あなたは誰よりも愛を手に入れることができるのだ。
自分を与えれば愛は必ず与えられるのである。
"Become a substitute"
Of course, if you take the place of someone, you will get hurt.
But you dare to do it.
Take the place, hurt deeply and deeply, and protect your opponent.
But doing so will make you more trusted than anyone else.
The more you dedicate yourself, the more you will be honored by God.
Your soul will be further enhanced if you take one point and protect others from the wounds that someone should have suffered.
You might think, "I'm sorry, you're stupid."
But true kindness is self-sacrifice.
Give your life generously for the lives of others.
Because that is true love.
If the face of a loved one is hit, hold out your cheek.
By being struck instead, you can get love more than anyone else.
If you give yourself, love will always be given.